English Version
Editor: ©ClaudioSerraBrun - Permitted to reproduce the own texts, for cultural purposes; only to cite Poesur, the link and the Author. ©1997-2011,ClaudioSerraBrun ClaudioSerraBrun: Phone Press Release CD Radio Difussion:
630 365821, or also at poesur@gmail.com - www.poesur.com
Another pages of Poesur in English
pages of CD-M5 pages of PoesurWeb PoesurEnglish.htm PoesurEnglish2.htm
THE OCHER MOON (1993)
Epigraph:"Everything is matter: time,
space; flesh and works."
In a vast domain. Vicente Aleixandre, 1962.
THE OCHER MOON
And other poems
CLAUDIO SERRA BRUN
Version in French language:
Prof. Irma María Brun of Serra
illustrations: Roger Miquel Rodríguez
Pictures: Claudio Serra Brun
Published in January of 1994
ISBN: 84-604-8108-5
Legal deposit Nº: B-10752-93
Barcelona, SpainLA LUNA OCRE (1993)
Epígrafe:"Todo es materia: tiempo,
espacio; carne y obra."
En un vasto dominio. Vicente Aleixandre, 1962.
LA LUNA OCRE
Y otros poemas
CLAUDIO SERRA BRUN
Versión en lengua francesa: Prof. Irma María Brun de Serra
Infografías: Roger Miquel Rodríguez
Fotografías: Claudio Serra Brun
Publicada en Enero de 1994
ISBN: 84-604-8108-5
Depósito Legal Nº: B-10752-93
Barcelona, EspañaLANDSCAPE
We are alone, in the world.
Alone.
As in a confused fight
of greater powers
the clouds mingle
by the eyes,
on high.
The river fecundates
until hurting.
The earth is threshed
infinitely
towards the sea.
And the bird that settles,
is latent life that looks,
only a moment
tiny
but still.
An instant in time
to look at ourselves.
And to flight away.
For a lifetime
Fly.
©ClaudioSerraBrunPAISAJE
Estamos solos, por el mundo.
Solos.
Como una confusa lucha
de poderes mayores
las nubes se mezclan
ajenas a los ojos,
en lo alto.
El río fecunda
hasta herir.
La tierra se desgrana
infinitamente
hacia el mar.
Y el pájaro que se posa,
es vida latente que mira,
solo un momento
ínfimo
pero quieto.
Lo minúsculo del tiempo
para mirarnos.
Y alzar el vuelo.
Por toda la vida
volar.
©ClaudioSerraBrunSome pages in English of Poesur:
"We invite authors to show their work on the Net, and make part of the work free of charge for its universal consultation, whether texts, images or music, in all the multiple forms the artistic message is capable of transforming itself: so that poetry reaches young people through the Internet."
Welcome to http://www.poesur.com We invite you to visit our productions of Memory of the Mirrow, RadioSur, newsletter, music samples in Real Audio, and the new Poetry, Culture and Internet sections. Greetings from Valencia - Spain. ©ClaudioSerraBrun
"PoeSur = PoemSouth = PoemeSud:Poetry =>>Life, Conscience, Art.
& Sur = South = Sud =>> Presence, Distance, Hope."
Tel.Phone Prensa-Interviews-Cd difusion radios: +34 630 365821(Spain)- 0054 1161981649(Argentina). Web: Yecla-Spain- BuenosAires-Argentina -(Textos usualmente sin acentos, para mejor funcionamiento en la Red. - Textes generalement sans accent, pour ameliorer le fonctionnement du Internet. - Texts usually without accents, for better working in the Net. ) Autor&Editor: ©ClaudioSerraBrun,1997-2011. Puede reproducir los textos propios, solo citar Poesur, el link y el Autor.You may reproduce these texts for cultural purposes, but only if you cite the source and the author plus the links for Poesur: Auteur et Éditeur: ©ClaudioSerraBrun. La reproduction des textes est autorisee, veuillez citer la source et l'Auteur et le site "Poesur." . poesur@gmail.com www.poesur.com/
LA MEMORIA DEL ESPEJO Poemas de Claudio Serra Brun Música de Espana y America Participantes de La Memoria del Espejo Mapa del Site Poesur Cronologia de La Memoria del Espejo
Lea las Nuevas Páginas y enlaces de Poesur Aquí:
En memoria del periodista Héctor Míguez Colomer (HAMCO) por ©Claudio Serra Brun
En el 50 Triste Aniversario de la dictadura Castrista: Un poema en recuerdo de las victimas de la opresion. In the sad 50 Anniversary of the Castro dictatorship: A poem in memory of victims of oppression. LeerPoema>>>> CANCIÓN SIN CUNA DE LOS BALSEROS QUE DEJAN CUBA CON LA ANUENCIA DE LA AUTORIDAD
Exposicion virtual de fotos del Autor: http://www.artelista.com/slideshow.php?a=2052101835493664&t=1
Para Traducir Web Poesur:
Necesitamos ayuda en la traduccion al ingles y al frances de los poemas y contenidos de Poesur. Comuniquese con poesur@gmail.com ¡gracias!
Cher ami de la poésie : Aide nous à la traduction dans la langue française de la poésie et le contenu de Poesur. Écrivez nous à : poesur@mail.com merci!
We need your help for translating to English and French the poems and contents of Poesur. Please mail us: poesur@gmail.com Thank you!
Busque palabras sobre la web Poesur Aqui:Sume Poesur a sus Favoritos ActivePoesur como Pagina de Inicio
![]()
![]()
Enviar Mensaje Libro Visitas LeerLibro de Visitas
"Hay un lugar, un horizonte, una calle vivida, por donde siempre van de la mano nuestro corazon y la poesia..."
Haga una DONACION aqui para apoyar la Web Poesur Faites ici une APPORT pour le soutien du Web Poesur Make a DONATION here to support the Web PoesurEnvie su Donacion por PayPal a nuestro email: poesur@gmail.comEditor: ©ClaudioSerraBrun - Puede reproducir los textos propios para fines culturales, solo citar Poesur, el link y el Autor: poesur@gmail.com http://www.poesur.com/ Vous peut reproduire les textes et les photos seulement pour iniciatives culturelles, citer seulement la source et l'Auteur + le liens Poesur: poesur@gmail.com http://www.poesur.com/ You may reproduce these texts for cultural purposes, but only if you cite the source and the author plus the links for Poesur: poesur@gmail.com http://www.poesur.com/
Visite nuestra pagina de ventas: CD, Audiobooks, Merchandising, Mp3 - Venta por temas a eleccion de nuestra serie La Memoria del Espejo. Visit our web of sales: CD, Audiobooks, Merchandising, Choose Mp3 - of our series The Memory of the Mirror www.stores.ebay.es/Poesur ¡gracias! thank you!